Translation of "lo stesso tipo" in English


How to use "lo stesso tipo" in sentences:

Lo stesso tipo di pistola che ha ucciso i fratelli DeMars.
Same kind of gun that killed the DeMars brothers.
Crede che qualcun altro abbia ucciso usando lo stesso tipo di coltello?
You think somebody else did the stabbing with exactly the same kind of knife?
Aveva lo stesso tipo di segni, e continuava a grattarseli.
She had those same marks. She kept rubbing them in court.
Ad ogni modo, è lo stesso tipo...
Anyways, it's the same guy Homicide...
Non lo stesso tipo di paziente.
Not the same kind of patient.
Lo stesso tipo che ha stretto un accordo con il proprietario del locale prima che lei sparisse.
It's the same guy who made some deal with the club owner before she vanished.
Il punto è che uccideva delle persone, e ho avuto lo stesso tipo di visioni con lui.
Point is he was killing people, and I was having the same type of visions about him.
E nel giro di un'ora, tutti gli animali teriti mostravano lo stesso tipo di aggressività.
And within an hour, all the injured animals showed the same kind of aggression.
Di certo, gli ultimi sette anni non hanno visto lo stesso tipo di impegno federale per le citta' americane da parte delle precedenti amministrazioni.
Certainly, the last seven years have not brought the same levels of federal commitment to american cities as from previous administrations.
E' lo stesso tipo di camion che abbiamo visto fuori dal negozio di Charles Wyler.
That's the same kind of truck we saw outside Charles Wyler's store.
Sembra lo stesso tipo di ferita dell'altra balena trovata sulla spiaggia
It looks like the same type of injury we were on the other whale.
E' lo stesso tipo di pseudo-scienza che una banda di nazisti si sarebbe potuta inventare, attorno al 1939.
It's the sort of pseudo-science a gang of Nazis would have dreamt up in a big garden, circa 1939.
Sembra lo stesso tipo di lacerazione.
Looks like the same kind of tear.
Allora, l'auto di Maddox era parcheggiata nell'isolato e all'interno c'era una pistola, del calibro giusto... e lo stesso tipo di corda usata per legare Donald Hauser e Rosalie Nunez.
So, Maddox's car was parked up the block, and inside it, we found the gun, right caliber, and the same kind of rope used to bind Donald Hauser and Rosalie Nuñez.
Lo stesso tipo che mi ha detto che volevi fare il broker, mi ha detto anche che sei uno tutto d'un pezzo.
The same gentleman that told me that you tried to get your broker's license also told me that you are a straight arrow.
Suo marito e io non abbiamo proprio lo stesso tipo di approccio politico ai problemi del popolo nero e sì, mi sono espresso in modo impietoso contro la non violenza.
Your husband and I, we do not see exactly eye-to-eye on how to achieve progress for the black man. And yes, I have been piercing in my critiques of non-violence.
Ho notato che... la mia ciurma... non sta ricevendo da te lo stesso tipo di informazioni... riguardanti potenziali guadagni, rispetto a come succedeva un tempo.
I noticed lately that my crew hasn't been given the same kind of information from you about potential prizes that we once did.
E' lo stesso tipo di sarcofago che c'e' all'universita'.
Same type of sarcophagus that's in the university.
Scommetto che Clay e' lo stesso tipo di Wesen.
I bet Clay's the same type of wesen.
Sono lo stesso tipo usato per tenere traccia degli animali.
This is the same technology they use to track animals.
È lo stesso tipo dell'attacco informatico alla sede di Berlino?
The same guy who cyber-penetrated Berlin Station?
Trovo strano che i nostri antenati abbiano scritto lo stesso tipo di diario.
I just find it weird our ancestors kept the same kind of journals.
E' lo stesso tipo di ferita che ha ucciso Rachel.
This is the same kind of wound that killed rachel.
Ve lo assicuro, vi pentirete di aver buttato via i vostri soldi per un iPod, quando la Microsoft fara' uscire lo stesso tipo di prodotto.
I assure you, you'll be sorry you wasted your money on an iPod when Microsoft comes out with theirs.
E' lo stesso tipo di ghiaccio che si trova in commercio, senza la targhetta decorata con l'orso polare.
It's exactly the same ice as the kind you have to pay for, sans the fancy polar bear label.
E' lo stesso tipo di nave che lei e il dottor Rush avete esplorato qualche settimana fa.
That's the same type of ship you and Dr. Rush explored a couple weeks back.
Sapete, ho lo stesso tipo di problema con... mia madre.
You know, I have the same kind of problem with... my mother.
Lo stesso tipo che ti ha sparato, ha fatto fuori Petey, ha preso i miei soldi e vuoi che io ci creda?
The same guy that shot you whacked Petey, took my money, and you want me to believe that?
E' sempre lo stesso tipo con l'Infiniti.
It's always the guy in the fucking Infiniti.
Penso che lo stesso tipo che ha preso te, ha preso Molly.
I think the same guy who grabbed you grabbed Molly.
lo insegnano anche ai loro figli - lo stesso tipo di addestramento usato dal Corpo dei Marines.
They even teach their kids -- they train them in the same way the US Marines train.
Dobbiamo usare lo stesso tipo di approccio con Internet.
We need to make the same approach with the Internet.
Qui abbiamo solo i paesi europei, ma lo si può applicare in Giappone, in Cina o in Colombia, sempre la stessa cosa con lo stesso tipo di economie di scala nella stessa misura.
This is just European countries, but you do it in Japan or China or Colombia, always the same with the same kind of economy of scale to the same degree.
La seconda, le foto dovrebbero avere lo stesso tipo di luce.
Secondly, photos combined should have the same type of light.
Si allontana di un paio di metri, si gira, sorride e dice "Forse dovresti sapere anche questo: sto ancora uscendo con lo stesso tipo, quattro anni più tardi."
She gets six feet away, turns around, smiles and goes, "You should probably know this, too: I'm still dating that guy, four years later."
Ho scritto lo stesso tipo di lettere che mia madre scriveva a me a sconosciuti e le ho sparpagliate in tutta la città, dozzine e dozzine.
I wrote those same kinds of letters that my mother had written me for strangers, and tucked them all throughout the city, dozens and dozens of them.
Ho anche una famiglia molto unita, e ho un legame molto forte con mia sorella, e, logicamente, ho sempre desiderato avere lo stesso tipo di famiglia.
I also have a very tight-knit family, and I'm very, very close with my sister, and as a result, I wanted to have the same type of family when I grew up.
Vi mostro ora lo stesso tipo di interpretazione, questa volta con una testa socialmente espressiva.
I'm going to show you now the same kind of performance, this time with a socially expressive head.
Siamo più intelligenti di un semplice ratto, questo è vero, ma il nostro cervello ha la stessa struttura di base, lo stesso tipo di cellule, la stessa chimica che vi scorre attraverso e gli stessi parassiti.
We are more intelligent than a mere rat, to be sure, but our brains have the same basic structure, the same types of cells, the same chemicals running through them, and the same parasites.
Perché dovrei pagar loro uno stipendio uguale per lo stesso tipo di lavoro?
Why should I pay them equal pay for doing the same kind of work?
E, cosa piuttosto interessante, Adam Smith - lo stesso tipo che ci ha donato l'incredibile invenzione della produzione di massa e della divisione del lavoro
And interestingly enough, Adam Smith -- the same guy who gave us this incredible invention of mass production, and division of labor -- understood this.
Mia figlia non è autorizzata ad accendere i fornelli a meno che non ci sia un adulto in casa e non ha bisogno di farlo, perché non le serve avere lo stesso tipo di autonomia che io avevo alla sua età.
My daughter is not even allowed to turn on the stove unless there's a grown-up at home and she doesn't have to, because she does not have to have the same kind of self-reliance that I had to at her age.
Persone coinvolte in bombardamenti reali mi hanno detto che evoca lo stesso tipo di paura.
I've had individuals who have been involved in real bombings tell me that it evokes the same kind of fear.
In nessun caso, camminando in mezzo alla foresta vergine, vedrete lo stesso tipo di pianta crescere in file ordinate contemporaneamente, come unica specie.
You will never, under any scenario, walk through a virgin forest and see the same plant growing in orderly rows at the same time, nothing else living there.
Lo stesso tipo di strumento, come mathML, per la chimica.
The same type of mark-up, like MathML, for chemistry.
Uno qualunque di questi cubi, ovunque nell'universo, potrebbe diventare lo stesso tipo di centro che siamo noi, se solo la conoscenza di come farlo fosse presente.
Any such cube anywhere in the universe could become the same kind of hub that we are, if the knowledge of how to do so were present there.
E sto seguendo ogni riflesso di luce su questo oggetto, e mi assicuro che come tengo la luce nella stessa posizione, ottengo lo stesso tipo di riflesso -- questo è il livello di dettaglio che voglio per questo oggetto.
And I'm following all the light kicks on this thing and making sure that as I'm holding the light in the same position, I'm getting the same type of reflection on it -- that's the level of detail I'm going into this thing.
E così, è possibile fare lo stesso tipo di "cattura" non solo con immagini statiche, ma anche con video
And from here, we're able to do the same sorts of registration, not only of still images, but also of video.
gli omosessuali che frequentano feste che mediamente hanno un numero di partner tre volte superiore a quello di eterosessuali che frequentano lo stesso tipo di ambiente,
They are gay men on the party scene who have, on average, three times more partners than straight people on the party scene.
3.4577579498291s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?